Critical thinking as an integral outcome in translator and interpreter training


Tuna D.

ENGLISH STUDIES AT NBU, cilt.8, sa.1, ss.93-116, 2022 (Scopus)

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 8 Sayı: 1
  • Basım Tarihi: 2022
  • Doi Numarası: 10.33919/esnbu.22.1.6
  • Dergi Adı: ENGLISH STUDIES AT NBU
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Scopus
  • Sayfa Sayıları: ss.93-116
  • İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

The aim of this study is to investigate the critical thinking attitudes of translator and interpreter candidates

with a view to coming up with recommendations on curriculum development in Translation and

Interpretation undergraduate studies. A "Critical Thinking Skills Scale" was administered to 354

translation and interpretation students from five universities in Turkey. Independent sample t-test, one-

way ANOVA and post-hoc Scheffe test were used in data analysis. With the highest and lowest attitudes

found for receptiveness and inquiry skills respectively, the total critical thinking attitudes of translator

candidates are above the average. The class level of the students is inversely correlated with total scores

for critical thinking attitudes, in addition to the flexibility and judiciousness subdimensions. Moreover,

translator candidates of the Bulgarian language have the highest total scores for critical thinking attitudes

as compared to those of English, French, Persian and German. The results show that innovative curricula

involving related tasks and activities must be developed for translation and interpretation departments to

enhance translator candidates' critical thinking skills, bearing in mind the very nature of the act of

translation and interpretation.